whatsapp image 2021-09-04 at 10.12.27 pm

Un animateur-interprète est un médiateur de communication capable de mettre en relation des personnes de langue et culture différentes.

Il doit donc s‘entraîner à l‘interprétation, faire preuve de qualités pédagogiques dans des situations interculturelles et gérer, le cas échéant, la dynamique d‘un groupe plurinational.

Il peut intervenir, en fonction de ses compétences, dans :

> des rencontres franco-allemandes
> des jumelages
> des formations
> des cours de langue etc.

 

 

 

 

PUBLIC

Ces stages sont ouverts : 

> à toute personne souhaitant accompagner des rencontres ou formations franco-allemandes en tant qu‘animateur-interprète
> à des animateurs ou accompagnateurs de rencontres internationales (scolaires, jeunes, professionnels, jumelage, voyage d‘étude...)
> à des étudiants ou à des enseignants en langue étrangère
> à des personnes ayant vécu dans un pays germanophone ou francophone

La particularité des stages est leur caractère binational : au sein d‘un même groupe, nous accueillons Français et Allemands ; tous les points du programme se font ensemble.

FORMATEURS ET INTERVENANTS

Cette formation est encadrée par une équipe plurinationale d‘interprètes et d‘animateurs professionnels disposant d‘une forte expérience.

ANIMATION ET PEDAGOGIE

> comprendre le rôle de l’animateur-interprète dans des activités franco-allemandes 
> apprendre à s‘adresser à un public et à mieux communiquer 
> sensibiliser à la dynamique de groupe et à la résolution constructive des conflits 
> connaître les acteurs des activités franco-allemandes : OFAJ et associations partenaires 
> être sensibilisé à l’animation linguistique et aux méthodes pédagogiques pour les échanges


APPRENTISSAGE INTERCULTUREL

> échanger des connaissances, expériences et savoir-faire 
> comparer les structures, mentalités et modes de vie en France et en Allemagne 
> apprendre à reconnaître et à gérer des situations interculturelles 
> découvrir la région

LANGUE ET INTERPRETATION

trait-sep-hor

> entraîner la mémoire auditive et visuelle
> restructurer et reformuler des informations
> s’entraîner à l’interprétation consécutive et à la technique de prise de notes
> connaître le langage formel et la rhétorique > enrichir son vocabulaire (faux-amis, mots intraduisibles...)
> interpréter, en situation simulée, un exposé informatif, un débat…
> interpréter, en situation réelle, des visites d‘entreprises, de villes, de sites naturels, d’établissements à vocation sociale…
 

 

METHODES DE TRAVAILtrait-sep-hor

whatsapp image 2021-09-04 at 10.12.51 pm

img 20210903_170526


> des approches théoriques et des applications pratiques 

> différentes formes de travail et d‘évaluation, telles que travaux de groupe, mises en situation, débats, exposés, analyses et bilans
> des méthodes et outils d‘auto-apprentissage

Cette formation n’est ni un cours de perfectionnement linguistique ni une formation à l‘interprétation professionnelle.



 

DATES ET PRIX 

> La prochaine session de formation à l'animation-interprétariat aura lieu à Berlin du 23 août au 1 septembre 2024.

> Prix pour étudiants en 2024 : 390 € 

> Prix pour non-étudiants en 2024 : 480 € 

Cette formation est subventionnée par l'Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) 

Plus d'informations sur le certificat OFAJ « Animatrices et animateur-interprète »

Contact :  Cet adresse mail est protégé contre les spambots. Vous avez d'activer le javascript pour la visualiser.

A télécharger et à renvoyer:  FORMULAIRE DE CANDIDATURE

 

cadre-jeune9-13

cadre-jeune13-18